对外贸易之家
关注外贸前沿资讯,分享实用外贸知识

国际贸易中的不可抗力是什么,合同中的不可抗力条款包含哪些内容

不可抗力的含义

不可抗力(Force Majeure)又称人力不可抗拒,指在货物买卖合同签订以后,不是由于订约者任何一方当事人的过失或疏忽,而是由于发生了当事人不能预见和预防,又无法避免和克服的意外事故,以致不能履行或不能如期履行合同,遭受意外事故的一方,可以免除履行合同的责任或延期履行合同。

不可抗力条款

订约后发生的当事人双方无法控制的意外事故,能否构成不可抗力,国际上并无统一的解释。为了避免一方当事人任意扩大和缩小对不可抗力事故范围的解释,或在不可抗力事故发生后在履约方面提出不合理要求,在货物买卖合同中加入不可抗力条款是非常重要的。

国际货物买卖合同中不可抗力条款的内容虽然不尽相同,但归纳起来主要有四方面。

(一)不可抗力事故的范围

关于不可抗力事故的范围,应在买卖合同中订明。通常有下列三种规定方法。

1.概括式规定

在合同中不具体规定哪些事故属于不可抗力,而只是笼统地规定:“由于不可抗力的原因”,至于具体内容和范围并未具体说明。

例如,“由于不可抗力的原因,致使卖方不能部分或全部装运或延迟装运合同货物,卖方对于这种不能装运或延迟装运本合同货物不负有责任。”

If the shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part due to Force Majeure,the Sellers shall not be liable for no shipment or late shipment of the goods of this contract.

这种方法含义模糊,解释伸缩性大,难以作为解释问题的依据,不宜采用。

2.列举式规定

在合同中详细列明不可抗力的范围。

例如,“由于战争、地震、火灾、水灾、雪灾、暴风雨的原因,致使卖方不能部分或全部装运或延迟装运合同货物,卖方对于这种不能装运或延迟装运本合同货物不负有责任。”

If the shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part by reason of war, earth quake, fire, flood, heavy snow, storm, the Sellers shall not be liable for no shipment or late shipment o f the goods of this contract.

虽然这种规定具体明确,但难以“一览无余”,仍可能出现遗漏情况,这样仍可能发生争执,因此,也不是最好的方法。

3.综合式规定

合同中列明可能发生的不可抗力事故的同时,又加上“其他不可抗力的原因”的文句。

例如,“由于战争、地震、火灾、水灾、雪灾、暴风雨或其他不可抗力的原因,致使卖方不能部分或全部装运或延迟装运合同货物,卖方对于这种不能装运或延迟装运本合同货物不负有责任。”

If the shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part by reason of war, earthquake, fire, flood, heavy snow, storm or other cause of Force Majeure, the Sellers shall not be liable for no shipment or late shipment of the goods of this contract.

此规定为双方当事人共同确定未列明的意外事故是否构成不可抗力提供了依据。因此,这种规定方法既具体明确,又有一定的灵活性,比较科学实用,我国进出口合同中多采用综合式规定。

赞(0)
转载请注明来源及链接:对外贸易之家 » 国际贸易中的不可抗力是什么,合同中的不可抗力条款包含哪些内容
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址